人工智能的崛起正促使高等教育机构重新审视大学英语的教学内容与模式。深圳理工大学宣布,计划于2026级学生中选取两个班级进行跨文化交流课程的改革试点,将原有的英语教学整合进“跨文化交流课程体系”,不再单独开设传统的大学英语必修课。
此举引发了公众对大学英语教育必要性的广泛讨论,诸如“AI都能翻译了,大学还有必要学英语吗?”等问题成为热点。事实上,这种探索并非孤例,近年来,四川大学、北京航空航天大学、安徽大学、中南民族大学等高校已陆续调整了公共外语课程设置,一场关于大学英语“教什么”、“怎么教”的变革正在多所高校悄然进行。
传统的大学英语课程侧重于听、说、读、写、译等基础语言技能的训练,并与大学英语四六级考试紧密挂钩,常被视为一种“语言工具课”。然而,人工智能技术的飞速发展,特别是其在翻译领域的深度应用,正在改变这一现状。中国翻译协会发布的《2026中国翻译行业发展报告》指出,AI已深度融入翻译行业,翻译模式正从传统人工转向“人机协同”。标准化、重复性的语言转换任务正逐渐被AI承担,而翻译人才的核心竞争力则日益转向专业知识、跨文化沟通、国际传播以及译后审校等更具创造性和综合性的能力。翻译行业正经历从“规模扩张”到“质量升级”的结构性转变。
行业需求的变化也反映在大学课堂上。据广州一所高校的大学英语教师陶老师介绍,学生在完成英文作业时普遍借助AI,传统的词汇、语法、翻译训练难以激发学生的学习兴趣。她认为,课堂的重点已不再是教授翻译技巧,而是引导学生分析AI的翻译逻辑,判断其准确性和是否符合真实交流情境。例如,学生在使用AI翻译商务邮件时,虽然语法无误,但语气可能显得生硬,不符合英语商务交流习惯,而识别这些问题需要学生具备一定的语言基础和文化背景。
深圳理工大学英文中心主任李寄也表示,AI时代为高校外语教学带来了挑战,也提供了重新思考人才培养模式的契机。他强调,未来的课程改革重点并非削减英语学习,而是培养学生利用和驾驭AI的能力,以及在真实国际交流场景中解决问题的能力。学生们也普遍感受到AI带来的效率提升,但同时也认识到AI无法替代在课堂讨论、小组展示或与外教交流时所需的实际表达能力。有学生表示,AI可以提供答案,却不能代替自己表达观点,而这些正是老师目前更看重的课堂互动、团队合作和临场表达能力所需要的。
AI的发展也促使学生重新思考未来的职业规划。不少英语专业的学生认识到,基础翻译工作正被AI取代,因此他们更倾向于学习国际传播、新媒体、国际商务等课程,以期未来不仅掌握英语,更能解决实际问题。AI使得语言学习更加高效,同时也倒逼大学英语课堂思考,未来学生真正值得投入时间学习的究竟是什么。
除了AI的冲击,国家高水平对外开放和人才培养目标的变化也是推动大学英语改革深层原因。随着中国企业国际化步伐的加快,国家对具备全球视野和跨文化沟通能力的高层次创新人才的需求日益增长。李寄指出,当前中国已进入“引进来”与“走出去”并重、双向平等交流的开放新时代,学习英语的重点已从“了解国外”转变为“在国际舞台上讲好中国故事,实现平等交流”。这也是深圳理工大学将课程名称改为“跨文化交流课程体系”的原因,强调语言作为交流媒介,文化理解能力才是决定交流效果的关键。
教育部发布的《大学英语教学指南(2020年版)》和《教育强国建设规划纲要(2024—2035年)》均明确提出,大学英语教学应注重培养学生的跨文化交际能力、自主学习能力和综合文化素养,以及具备全球竞争力的高层次创新人才。四川大学、北京航空航天大学、安徽大学、中南民族大学等高校正围绕这些目标调整课程体系,如加强学术英语建设、融入全球胜任力培养、推进跨文化通识课程等,共同致力于培养适应新时代国际交流需求的复合型人才。
学生们也感受到了这种变化,英语课堂不仅包含语言训练,还增加了国际新闻分析、跨文化案例讨论等内容。有学生表示,现在老师更关注引导学生思考不同文化背景下的理解差异以及如何进行跨文化表达,这些是AI难以直接教授的。
大学英语课堂的改革并非简单减少课时或用AI取代教师,而是重新定义“大学英语课堂应该培养学生什么能力”。深圳理工大学的答案是“跨文化交流”。李寄介绍,学校将按“试点先行、逐步推广”的思路,于2026年秋季在2个实验班启动试点,并同步开展跨文化交流节、全英文科普赛事、AI模拟国际会议等实践活动。他认为,AI能提升学习效率,但无法替代学生形成国际沟通能力、文化理解能力和批判性思维,而这些正是未来国际化人才的核心竞争力。
新的课程体系分为分层必修与拓展选修两部分。学生需学习《跨文化交流读写》《跨文化交流听说》等基础课程,并可根据未来发展方向,在《科技学术交流》《跨文化适应与实践》《中国文化经典英文选读》《跨文化视域中的高级英汉翻译》等课程中进行自主选择,涵盖了国际科研合作、涉外交流、中华文化国际传播等多种真实场景。
课程的评价方式也随之革新,不再仅依赖期末试卷,而是将AI辅助形成性评价、课堂表现、项目实践、国际交流模拟等纳入考核体系。AI负责词汇、语法等标准化训练,教师则将更多精力投入课堂讨论、文化分析、案例研判和思维训练。
陶老师认为,这种变化重塑了师生在课堂中的角色,学生需要带着问题进入课堂。她近年尝试让学生借助AI完成初步资料搜集,再围绕同一主题进行课堂辩论、文化比较和案例分析,强调学生不仅要了解AI的答案,更要判断其合理性和语境适用性。她相信,AI不会削弱英语学习的重要性,反而能让教师将有限的课堂时间用于培养机器无法替代的能力,因为企业未来需要的是能够沟通、协调、表达、解决问题的人才。
正如李寄所言,未来的国际交流不仅需要懂英语的人,更需要能在不同文化之间建立理解、开展平等交流的人。这恰恰是当前大学英语改革希望回答的核心问题:在AI日益擅长“说英语”的时代,大学英语的存在价值并未消失,而是在时代发展中被重新定义。
热门评论
姆巴佩
2026年5月20日 10:00
精彩赛事,不容错过!
内马尔
2026年5月20日 11:15
精彩赛事,不容错过!
哈兰德
2026年5月20日 14:00
精彩赛事,不容错过!
贝林厄姆
2026年5月20日 16:45
精彩赛事,不容错过!



C罗
2026年5月20日 09:30
精彩赛事,不容错过!